Tick Tock – May 28, 2014 (English – Italiano)

the clock

tick-tock
went my weary heart,
reflecting on ideas that started
floundering in my mind, as I watched
that line on the machine
tell me, that you were no more …
a stopped watch,
there would never be another …
tick tock

tic-tac
fece il mio cuore, stanco
riflettendo sulle idee che iniziarono
ad agitarmisi nella mente, mentre guardavo
quella linea sull’apparecchiatura
communicarmi, che non c’eri più
un orologio fermo,
non ci sarebbe stato mai più un altro
tic-tac

 

 


Written inspired by Valeriu D.G. Barbu’s poem Reversely

“Silly” Poem: Bastet’s Bad Spelling

I must be curséd with a malady

a dyslexy, hmm dyslexia of a sort

it’s not to do with “writing” words

my calligraphy is quite nice…

it’s not to do with reading

I’m reading all the time

and I can read things out-loud,

even with very strange rhyme…

no my friends I’m d(i)ysorthographic

and it’s plane (ah, thanks, plain) for all to see…

as I’ve learned from sad exp(i)erience…

when I haven’t done my editing…uh…hmmm.

Now it could be that I’m a reble (el)

rebelling against structures,

it might be because I’m polylinguistic

but I’m afraid that’s not the case…

When I was just a kid in school

I loved those spelling bees…

the harder were the words to learn

the happier I’d be…

but then one haunted day it happened

with the simplest word you see,

 I couldn’t convince my silly brain

to write of with an “f” instead of with a “v”!

Whatever is the problem

all I’ve got to say, is this: I’m glad

I live in this glorious age

of cyberspace and speller’s (damn!) aid(e)s!

For, strangely, I know when I will err

(nope this time it isn’t air or ere!)

hurray!  for me…hmm anyway…

I just go and look it up.

Thanks for thinking I make just typos

you’re so kind hide my shame…

but the fact is if I’m not cautious

I’ll make errors all the same.

This problem I’ve found truly exists…some say it’s rare.  I’d be surprised though if many poor English mother-tongue speakers aren’t diagnosed with the problem in the future and given some pill to “cure” it.

English is one of the most horribly UN-phonetic languages in the world…there are over 40 phonemes in English many which have no corr(i)espondence to the letter structure. Unlike, for example, Italian which is almost completely phonetic (and dysorthography is virtually unknown) and has about 28 phonemes (they have 21 letters in the alphabet and recently because of English have added the 5 which were missing and use them for the foreig(h)n based words)…the sounds corr(i)espond to the letter that represent the sound with very few exceptions…which does nothing for me, because sometimes I don’t hear those sounds…ex. doubles.

The real bummer is when I comment… 😦 … writing the post, I edit, but damn, when you comment, it’s like being one on one and I forget to check…alas…sigh!

Silly Poem: About English

Silly Poem

About English

Shakespeare wrote his name
in 6 different ways
some would say
that this is odd…
alas I say nay!

He was “borne”
at the “ende”
of the great
vowel shift
and spelling my “lovlies”
was quite hit or miss!

We think
of our spelling
as being fixed in stone…
yet ’tis a product of modern
dictionarians
like Webster and Co.

No…not
from the pre-dawn
of our language’s history
and not even the same
from region to region
as Grammar Gestapos
are likely to state!

If you’re born in the great United States
don’t bemoan your un English spelling
for my dear friends
it’s closer to the font
than the muck up
that the British
are using today…

And your “pronounciation”
which Wilde loved so to mock
is closer to Locke’s
than many have thought.

I love the great dialects
of the “Appilaki”
that Scotch-Irish
“milange”
makes me quite happy!

And my sweet loving
friends
dispise not all those
mid-western people
who’ll say “wa(r)sh”
when no r is
to be found.

Ah…the great 1800’s
so tried to
“enchain” us
with spelling
and phonics
that
never
existed!

If you are a grammarian
(Gestapo or no)
let me remind you
that our language is spoken
throughout this great world
by Aussies and Indians
and still more Chinese
than all of the Anglo-Saxons
Britons or Normans…
That have ever lived!

Now which English
is correct
please inform me now…
the British (with their regional
local dialects
that really abound),
the Irish or the Scotts,
Americans, Canadians, Australians,
New Zealanders or South Africans?
Not to mention Nigerians…
or other’s besides.

Now, if we had been the French…
what a different “affaire”
that really would be!
They’ve
straight-jacketed their language
(poor thing, now barely alive)
since 1635!

Remember one thing,
if you don’t know it by now
That English thanks to French
very nearly ceased to exist.
The conquerors spoke one idiom
the plebs spoke another
until the Britons
lost Brittany
and thus became British!

So, study some history
of the language we
speak
in all of the continents
before you
correct us…

For you may be
speaking and teaching
just your own
regional
time-bound
dialect…
and
your correction of spelling
may make you look foolish!

;-P